Allô

Cet article est une ébauche concernant la linguistique et les télécommunications.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir Allô (homonymie).

Le mot allô ou allo est une interjection servant à commencer une conversation téléphonique au début d'un appel.

Dans un autre contexte, les personnels de restauration et de service en salle en particulier disent allô ou allo avant d'annoncer la commande au comptoir ou en cuisine[1].

Origine du mot « Hallo »

Les dictionnaires français, à la fois le dictionnaire Larousse[2],[3] et le dictionnaire Robert[4] font remonter l'origine de ce mot à la déformation du mot d'origine anglo-américaine utilisé pour la mise en relation entre personnes : hallo venu de halloo, salutation prononcée au début des conversations dans le pays d'origine du téléphone. Ce hallo perdit ensuite son « h » pour devenir allô ou allo, la francisation de ce mot en « allô » datant de 1890[5].

Hallo signifie également « bonjour » en allemand.

Origine du mot « halloo »

L'origine du mot « halloo » anglais est incertaine. Plusieurs explications en ont été données.

  • Il remonterait aux bergers normands installés en Angleterre après l'invasion de Guillaume le Conquérant au XIe siècle, bergers qui s'appelaient ou rassemblaient leurs troupeaux par des halloo (l'anglo-normand halloer signifiait « poursuivre en criant »)[6].[source insuffisante]
  • « Allô » pourrait venir de Hallow, qui est également une salutation que les marins britanniques se lançaient d'un navire à l'autre[réf. nécessaire].
  • Selon d'autres sources, le mot « Allô ! » viendrait de l'expression hongroise hallom, qui signifierait « J’entends », employée par Tivadar Puskás, pionnier du téléphone et inventeur du central téléphonique, lors de l'entrée en service de la première ligne téléphonique, en [7]. Il était ainsi possible de dire : « Hallod ? » (Entendez-vous ?), « Hallom ! » (Je t’entends !) et « Halló... » (Bonjour...)[8].

Pratiques par pays

  • Drapeau de l'Albanie Albanie : Alo[9],[10]
  • Drapeau de l'Algérie Algérie : Allô
  • Drapeau de l'Allemagne Allemagne : Après avoir décroché, l’appelé énonce son nom de famille : il n'y a pas d'interjection spécifique. Cependant, l’appelant peut répondre par « hallo », puisque ce mot signifie bonjour en allemand.
  • Drapeau de l'Angola Angola : Olá
  • Drapeau de l'Arménie Arménie : Allo
  • Drapeau de la Belgique Belgique : Allô (en Flandre et aux Pays-bas, la coutume est de répondre au téléphone en se présentant, par exemple : « met Peter » (Pierre à l'appareil) ou parfois « met Peter, met wie spreek ik? » (Pierre à l'appareil, à qui je parle?)
  • Drapeau de la Bosnie-Herzégovine Bosnie-Herzégovine : Halo
  • Drapeau du Brésil Brésil : Alô
  • Drapeau du Canada Canada : Allô (en français canadien, « allô » est très couramment employé comme salutation usuelle, au lieu de « bonjour »)
  • Drapeau de la Catalogne Catalogne : digui
  • Drapeau du Chili Chili: Aló
  • Drapeau de la République populaire de Chine Chine : (wéi)
  • Drapeau de la Colombie Colombie : Aló
  • Drapeau de la Corée du Sud Corée du Sud : 여보세요 (Yoboséio)
  • Drapeau de la Corse Corse : A lotta
  • Drapeau de l'Espagne Espagne : Aló ou plus généralement Diga, Dígame (dis/dites, dis-moi/dites-moi)
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : Hello
  • Drapeau de la France France : Allô
  • Drapeau de la Hongrie Hongrie : halló
  • Drapeau de l'Inde Inde : Hello (courant) नमस्कार (Namaskar) (formel)
  • Drapeau de l'Iran Iran : الو (Alo)
  • Drapeau d’Israël Israël : הלו Hallo
  • Drapeau de l'Italie Italie : Pronto (Prêt)
  • Drapeau du Japon Japon : もしもし (Moshi moshi?)
  • Drapeau du Liban Liban : Allô
  • Drapeau de la Lituanie Lituanie : Alio
  • Drapeau du Maroc Maroc : Allô
  • Drapeau du Mexique Mexique : Bueno
  • Drapeau du Mozambique Mozambique : Olá
  • Drapeau des Pays-Bas Pays-Bas : Hallo
  • Drapeau du Portugal Portugal : Estou
  • Drapeau de la Pologne Pologne : Halo/Słucham! (j'écoute !)
  • Drapeau de la Russie Russie : Алло
  • Drapeau de la Turquie Turquie : Alo
  • Drapeau de l'Ukraine Ukraine : Алло
  • Drapeau du Venezuela Venezuela : Aló
  • Drapeau de la République socialiste du Viêt Nam Viêt Nam : A lô
  • Drapeau de la Tunisie Tunisie : ألو (èlou)

Dans la culture populaire

Titres contenant « Allô »

Liens externes

Sur les autres projets Wikimedia :

  • allô, sur le Wiktionnaire

Notes et références

  1. Les relations cuisine / restaurant sur lesiteduchef.info[PDF]
  2. Larousse de la langue française — Lexis, édition 1979, page 60.
  3. Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, édition 1982, Tome 1, page 339.
  4. Petit Robert, édition 1990, page 51.
  5. Dictionnaire historique de la langue française, Le Robert, Alain Rey.
  6. Site consacré à l'origine des expressions françaises.
  7. Tivadar Puskás, + (en)Father of the radio: Hungarian Tivadar Puskas + Consulat de Hongrie. + en Alsace & Franche-Comté, Consulat de Hongrie en Alsace et Franche-Comté - Février 2009 - Inventeurs hongrois, etc.
  8. « Nabilla ne connaît sûrement pas l'origine du mot « allô » (et vous non plus) », sur Slate.fr, (consulté le ).
  9. (sq) « Kuptimi i fjalës Alo ‹ FJALË », sur fjale.al (consulté le )
  10. (en) « Fjalorthi », sur fjalorthi.com (consulté le )
  • icône décorative Portail de la linguistique
  • icône décorative Portail des télécommunications