Colchiques dans les prés

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Cet article est une ébauche concernant une chanson française.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Une espèce de colchique, Colchique des Pyrénées (Colchicum montanum).

Colchiques dans les prés (dont le titre initial est Automne[1]) est une chanson populaire française du XXe siècle. Les deux autrices— Jacqueline Debatte pour les paroles et son amie Francine Cockenpot pour la mélodie —, toutes deux chefs scouts, créent cette ritournelle vers 1942/1943 à l'intention des scouts.

Le thème

Colchiques dans un pré en Alsace.

Les colchiques (Colchicum) sont des plantes herbacées vivaces de la famille des Liliaceae. La plupart des espèces fleurissent lors de la fin de saison estivale dans les zones ouvertes comme les pâturages, les clairières ou bien les prés. C'est ceci que décrit la première partie des paroles de la chanson :

Colchiques dans les prés
Fleurissent, fleurissent
Colchiques dans les prés
C'est la fin de l'été

Paroles

« Colchiques dans les prés, fleurissent, fleurissent, Colchiques dans les prés, c'est la fin de l'été. »

[Refrain]« La feuille d'automne emportée par le vent, en rondes monotones, Tombe en tourbillonnant. »

« Châtaignes dans les bois, se fendent, se fendent, Châtaignes dans les bois, se fendent sous nos pas. »

[Refrain]« La feuille d'automne emportée par le vent, en rondes monotones, Tombe en tourbillonnant. »

« Nuage dans le ciel, s'étire, s'étire, Nuage dans le ciel, s'étire comme une aile. »

[Refrain]« La feuille d'automne emportée par le vent, en rondes monotones, Tombe en tourbillonnant. »

« Et ces chants dans mon cœur, murmurent, murmurent, Et ces chants dans mon cœur, murmurent le bonheur. »

[Refrain]« La feuille d'automne emportée par le vent, en rondes monotones, Tombe en tourbillonnant. »

Mélodie


<<
\chords { \set ChordNames.midiMaximumVolume = #0.65 s4
 d,2.*4:m g,2.*2:m bes,,2 c,4 d,2.*2:m
 bes,4*5 \parenthesize c4 d2.*2:m f,2. g, bes,,2 a,,4:m d,4*5:m
}
\new Voice = "default" {
 \key d \minor \time 3/4 \partial 4
 \relative c' { d4
 a'8 8 4 g a2 c4 a4 4 g a a d,
 g8 8 4 f g2 f4 d8 8 4 c d2. r2 a'4 \bar "||"
 d4 4 c d d e d8 8 4 c d2 a4
 c8 8 4 a g g f d8 8 4 c d2.~ \once \omit Staff.TimeSignature \time 2/4 2 \bar ":|."
 }
}
\new Lyrics \lyricsto "default" {
 \set stanza = "1."
 Col -- chi -- ques dans les prés, fleu -- ris -- sent, fleu -- ris -- sent,
 col -- chi -- ques dans les prés, c'est la fin de l'é -- té.
 \set stanza = "R."
 \override LyricText.font-series = #'bold
 La feuil -- le d'au -- tom -- ne em -- por -- tée par le vent,
 en ron -- des mo -- no -- to -- nes tombe en tour -- bil -- lon -- nant. __
}
>>

\layout { indent = #0 }
\midi { \tempo 2. = 60 }

Postérité, reprises et adaptations

La chanson devient un classique de 1945 aux années 1980 grâce à sa reprise en 1968 par le groupe Les Troubadours[réf. nécessaire].

Elle est par la suite reprise, notamment par :

  • Jacques Douai sur son 33 tours Chansons poétiques anciennes et modernes aux Éditions de La Boîte à Musique (1955).
  • En 1975 le groupe Cortex en donne une version jazz-funk sur l'album Troupeau Bleu (La version créée par Alain Mion et Cortex a été samplée depuis par des rappers américains dont Madlib).
  • Francis Cabrel en 1977 sur son premier album Les Murs de poussière sous le titre Automne.
  • Dorothée en 1982 sous le titre Colchiques dans le cadre de Discopuce de l'émission Récré A2.
  • Elle est enregistrée sur le deuxième 45 tours et le troisième album de la collection Le Jardin des chansons[précision nécessaire].
  • Nana Mouskouri[précision nécessaire].

La chanson connaît aussi plusieurs adaptations :

  • Eddy Louiss en a réalisé une en 1968 sur l'album "Eddy Louiss" (Barclay), republié en CD sous le titre "Flomela" (Dreyfus Jazz) en 1996.
  • En 1969 en version jazz par Georges Arvanitas sur l'album Georges Arvanitas Trio in concert.
  • Le groupe de rock progressif Sandrose interprète cette chanson en version anglaise en 1971.
  • Jean-Michel Pilc Trio en 2002 sur l'album Welcome Home.

La chanson fait enfin l'objet de parodies ou de références :

  • Colchiques dans les prés est reprise de façon humoristique dans une publicité de 1989 pour un papier toilette de la marque Le Trèfle[2] (Kimberly-Clark), sur une idée de l'agence CLM/BBDO.
  • Vincent Malone a détourné la chanson sous le titre Coliques dans les prés où il propose une utilisation spéciale des « feuilles d'automne qui, emportées par le vent, tombent en tourbillonnant… »[précision nécessaire].
  • En 2000, l'écrivain Serge Quadruppani emprunte son titre à la chanson pour nommer son livre.
  • Le thème est repris dans la série polonaise Géométrie de la mort en 2019.

Notes et références

  1. « Chronique: Colchiques dans les prés, de Francine Cockenpot et Jacqueline Claude », sur Musée de la SACEM (consulté le )
  2. « LE TREFLE : rouleau de papier-toilette », sur INA,

Liens externes

  • Ressource relative à la musiqueVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • MusicBrainz (œuvres)
  • icône décorative Portail de la musiquesection Chanson