Gert Hofmann
Cet article est une ébauche concernant un écrivain et un dramaturge allemand.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
Pour les articles homonymes, voir Hofmann.
Gert Hofmann
Naissance | Limbach-Oberfrohna |
---|---|
Décès | (à 62 ans) Erding |
Activité principale | écrivain ou écrivaine, dramaturge |
Distinctions | prix Ingeborg-Bachmann, prix Alfred-Döblin, Literaturpreis der Stadt München |
Genres | roman, théâtre, nouvelle |
---|
Compléments
Académie allemande pour la langue et la littérature
modifier
Gert Hofmann, né le à Limbach-Oberfrohna et mort le à Erding, est un écrivain allemand.
Biographie
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Il obtient le prix Ingeborg Bachmann en 1979 pour Die Fistelstimme (La Voix de fausset, non traduit) et le prix Alfred Döblin en 1981.
Œuvres traduites en français
- Le Cheval de Balzac [« Gespräch über Balzacs Pferd »], trad. de Martine Keyser, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1983, 199 p. (ISBN 2-221-00802-2)
- Notre conquête… [« Unsere Eroberung »], trad. de Martine Keyser, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1986, 261 p. (ISBN 2-221-04607-2)
- Pierre, Edgar et le loup, trad. d’Henri Christophe, Arles, France, Actes Sud, coll. « Papiers », 1987, 38 p. (ISBN 2-86943-113-9)
- La Chute des aveugles [« Der Blindensturz »], trad. de Martine Keyser, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1987, 155 p. (ISBN 2-221-04979-9)
- Notre amnésie [« Unsere Vergesslichkeit »], trad. de Martine Keyser, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1989, 239 p. (ISBN 2-221-05493-8)
- Juste avant les pluies [« Vor der Regenzeit »], trad. de Michel et Susi Breitman, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1990, 357 p. (ISBN 2-221-05952-2)
- Le Conteur de cinéma [« Der Kinoerzähler »], trad. de Michel et Susi Breitman, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1993, 293 p. (ISBN 2-221-07110-7)
- Conversation à bord du Titanic, lors de son naufrage entre sir John Jacob Astor et son coiffeur. Et autres nouvelles [« V Tolstois Kopf »], trad. de Bernard Kreiss, Arles, France, Actes Sud, coll. « Lettres allemandes », 1993, 165 p. (ISBN 2-86869-955-3)
- Le Bonheur [« Das Glück »], trad. de Michel et Susi Breitman, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 1994, 268 p. (ISBN 2-7021-2355-4)
- Sur la tour [« Auf dem Turm »], trad. de Bernard Kreiss, Arles, France, Actes Sud, coll. « Littérature allemande », 1994, 221 p. (ISBN 2-7427-0174-5)
- La Dénonciation [« Die Denunziation »], trad. d’Evelyne Brandts, Paris, Maren Sell Éditeurs, coll. « Petite bibliothèque européenne du XXe siècle », 1992, 126 p. (ISBN 2-7021-2151-9)[1]
- La Petite Marchande de fleurs [« Die kleine Stechardin »], trad. de Michel et Susi Breitman, Paris, Éditions Robert Laffont, coll. « Pavillons », 1996, 247 p. (ISBN 2-221-07859-4)
- Notre philosophe [« Veilchenfeld »], trad. de Yasmin Hoffmann et Maryvonne Litaize, Arles, France, Actes Sud, coll. « Littérature allemande », 1997, 134 p. (ISBN 2-7427-1033-7)[2]
- Le retour à Riga du fils prodigue J.M.R. Lenz ["Die Rückkehr des verlorenen Jakob Michael Reinhold Lenz nach Riga"], trad. de Henri-Alexis Baatsch, Editions Pontcerq, 2022, 88 p. (ISBN 978-2-919648-33-7)[1]
Notes et références
Liens externes
- Ressources relatives au spectacle :
- Archives suisses des arts de la scène
- Les Archives du spectacle
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- Filmportal
- IMDb
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Britannica
- Brockhaus
- Deutsche Biographie
- Munzinger
- Store norske leksikon
- Notices d'autorité :
- VIAF
- ISNI
- BnF (données)
- IdRef
- LCCN
- GND
- Espagne
- Belgique
- Pays-Bas
- Pologne
- Israël
- NUKAT
- Tchéquie
- Corée du Sud
- WorldCat
- Portail de la littérature
- Portail de l’Allemagne