Gabriel Okara

Gabriel Okara
Született1921. április 24.[1][2][3]
Bayelsa State
Elhunyt2019. március 25. (97 évesen)[4]
Yenegoa
Állampolgárságanigériai[5]
Foglalkozása
Iskolái
  • Northwestern Egyetem
  • Government College Umuahia
Sablon • Wikidata • Segítség

Gabriel Imomotimi Okara (Bomoundi, 1921. április 24. – Yenagoa, 2019. március 25.) nigériai költő, író.

Életútja

Iskolai tanulmányait Umuahiában és Yabában végezte. 1945-től kilenc éven át nyomdászként és könyvkötőként dolgozott és közben kezdett el foglalkozni saját írásaival. Először ijaw nyelvről fordított verseket angolra. 1949-ben újságírást tanult az Északnyugati Egyetemen, és a nigériai polgárháború kitörése előtt (1967–1970) információs tisztként dolgozott a keleti nigériai kormányzatnál. 1972 és 1980 között Port Harcourt-i Rivers State Publishing House igazgatója.

Fontosabb művei

  • The Voice (1984); A hang; fordította Keszthelyi Tibor; Európa, Budapest, 1968
  • The Fisherman's Invocation (1978, versek)
  • Little Snake and Little Frog (1981, gyerekkönyv)
  • An Adventure to Juju Island (1992, gyerekkönyv)
  • The Dreamer, His Vision (2005, versek)
  • As I See It (2006, versek)
  • Collected Poems (2016, versek)

Magyarul

  • A hang; ford. Keszthelyi Tibor, utószó Karig Sára; Európa, Bp., 1968 (Modern könyvtár)

Díjai

Jegyzetek

  1. Integrált katalógustár (német nyelven). (Hozzáférés: 2014. május 7.)
  2. SNAC (angol nyelven). (Hozzáférés: 2017. október 9.)
  3. MAK (lengyel nyelven)
  4. https://www.olisa.tv/renowned-poet-and-novelist-gabriel-okara-dies-just-before-98th-birthday/
  5. 2022. március 15., https://www.encyclopedia.com/education/news-wires-white-papers-and-books/okara-gabriel-1921
Nemzetközi katalógusok
  • WorldCat: E39PBJgd47qk3MRKk6h9w9RdwC
  • VIAF: 99858550
  • LCCN: n90659986
  • ISNI: 0000 0001 0928 4773
  • GND: 118736132
  • SUDOC: 028043375
  • BNF: cb11995820r
  • Irodalom Irodalomportál • összefoglaló, színes tartalomajánló lap
Ez a nigériai személy életrajzát bemutató lap egyelőre csonk (erősen hiányos). Segíts te is, hogy igazi szócikk lehessen belőle!