|
Instrumental
Oleh Ansambel Kementerian Pertahanan Uni Soviet, 1968
Bermasalah memainkan berkas ini? Lihat bantuan media. Lagu Kebangsaan Republik Sosialis Soviet Ukraina (bahasa Ukraina: Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки; Deržavný himn Ukrajinśkoji Radjanśkoji Socialistyčnoji Respubliky) adalah lagu kebangsaan Ukraina ketika masih menjadi bagian dari Uni Soviet, yang kala itu bernama RSS Ukraina. Pada 2015, lagu ini resmi dilarang oleh Pemerintah Ukraina untuk ditampilkan di hadapan publik. Penampilan didepan publik akan berakhir dengan sang penampil dijatuhi 5 tahun bui.
Latar belakang
Lagu ini diadopsi pada tahun 1949 dengan lirik yang ditulis oleh Pavlo Tychyna dan musik yang dikarang oleh Anton Dmytrovych Lebedynets. Pada 1978, sebagian lirik lagu ini diubah menggunakan lirik yang ditulis oleh Mykola Bazhan untuk menghilangkan penyebutan nama Stalin.
Komposisi dari lagu ini juga digunakan dalam lagu "Zhivi, Novorossiya", lagu kebangsaan Novorossiya yang merupakan separatis pro-Rusia di Ukraina.
Lirik
1978-1992
Kiril | Transliterasi Latin |
- Живи, Україно, прекрасна і сильна,
- В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
- Між рівними рівна, між вільними вільна,
- Під сонцем свободи, як цвіт розцвіла.
- Приспів:
- Слава Союзу Радянському, слава!
- Слава Вітчизні на віки-віків!
- Живи Україно, радянська державо,
- В єдиній родині народів-братів!
- Нам завжди у битвах за долю народу
- Був другом і братом російський народ,
- Нас Ленін повів переможним походом
- Під прапором Жовтня до світлих висот.
- Приспів
- Ми славим трудом Батьківщину могутню,
- Утверджуєм правду безсмертних ідей.
- У світ комунізму - величне майбутнє
- Нас Ленінська партія мудро веде.
- Приспів
| - Žyvy, Ukrajino, prekrasna i syljna,
- V Radjanśkim Sojuzi ty ščastja znajšla.
- Miž rivnymy rivna, miž viljnymy viljna,
- Pid soncem svobody, jak cvit rozcvila.
- Pryspiv:
- Slava Sojuzu Radjanśkomu, slava!
- Slava Vitčyzni na viky-vikiv!
- Žyvy, Ukrajino, radjanśka deržavo,
- V jedynij rodyni narodiv-brativ!
- Nam zavždy u bytvach za dolju narodu
- Buv druhom i bratom rosijśký narod.
- Nas Lenin poviv peremožnym pochodom
- Pid praporom Žovtńa do svitlych vysot.
- Pryspiv
- My slavym trudom Batjkivščynu mohutńu,
- Utverdžujem pravdu bezsmertnych idej.
- U svit komunizmu - velyčne majbutńe
- Nas Leninśka partija mudro vede.
- Pryspiv
|
1949-1978
Kiril | Transliterasi Latin |
- Живи, Україно, прекрасна і сильна,
- В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
- Між рівними рівна, між вільними вільна,
- Під сонцем свободи, як цвіт, розцвіла.
- Приспів:
- Слава Союзу Радянському, слава!
- Слава Вітчизні народів-братів!
- Живи, Україно, радянська державо,
- Возз’єднаний краю на віки-віків!
- Нам завжди у битвах за долю народу
- Був другом і братом російський народ,
- І Ленін осяяв нам путь на свободу,
- І Сталін веде нас до світлих висот.
- Приспів
- Розіб’ємо всі ми ворожі навали
- Народного гнiву священним мечем!
- Пiд стягом радянським ми дужими стали
- I в світ Комунізму велично ідем!
- Приспів
| - Žyvy, Ukrajino, prekrasna i syljna,
- V Radjanśkim Sojuzi ti ščastja znajšla.
- Miž rivnymy rivna, miž viljnymy viljna,
- Pid soncem svobody, jak cvit, rozcvila.
- Pryspiv:
- Slava Sojuzu Radjanśkomu, slava!
- Slava Vitčyzni narodiv-brativ!
- Žyvy, Ukrajino, radjanśka deržavo,
- Vozz’jednaný kraju na viky-vikiv!
- Nam zavždy u bytvach za dolju narodu
- Buv druhom i bratom rosijśký narod,
- I Lenin ośajav nam putj na svobodu,
- I Stalin vede nas do svitlych vysot.
- Pryspiv
- Rozib’jemo vsi my voroži navaly
- Narodnoho hnivu svjaščennym mečem!
- Pid stjahom radjanśkym my dužymy staly
- I v svit Komunizmu velyčno idem!
- Pryspiv
|
Terjemahan (1978-1992)
Terjemahan bahasa Indonesia |
I Dirgahayu Ukraina yang bebas dan perkasa, Dalam Kesatuan Soviet kau temukan kebahagiaan. Hidup bersama dalam keadilan dan kebebasan, Engkau laksana bunga yang mekar di bawah mentari kebebasan. Chorus: Kejayaan untuk Uni Soviet, kejayaan! Kejayaan abadi untuk sang Ibu Pertiwi! Dirgahayu negeri Soviet Ukraina! Dalam persaudaraan antar bangsa yang kekal II Kami akan selalu berjuang demi membela nasib rakyat Bersama sahabat dan saudara kami, rakyat Rusia. Dan Lenin memimpin kami dalam perjuangan yang gemilang Di bawah naungan panji Oktober yang berkibar tinggi. Chorus III Kami bekerja keras untuk kemuliaan tanah air, Menyongsong kebenaran gagasan yang abadi Menuju era Komunisme – masa depan yang cerah– Dan Partai Lenin memimpin jalannya. Chorus |
Pranala luar
- Rekaman Instrumental versi MIDI
- Rekaman Vokal dalam format MP3
- Lirik - nationalanthems.info