Brevis esse laboro, obscurus fio
Brevis esse laboro, obscurus fio лат. (изговор: бревис есе лаборо, опскурус фио). Трудим се да будем кратак, а постајем неразумљив. (Хорације)[1]
Поријекло изрека
Изрекао, у посљедњем вијеку старе ере, Римски лирски пјесник, Хорације.“[1]
Тумачење
Поједностављивање, претјерана тежња за сажетим изражавањем, може да угрози разумљивост исказа.[1]
Референце
- ^ а б в Клајн И. и Шипка М, Велики речник страних речи и израза, Прометеј, Нови Сад, 2008.г.